— Сукин сын! — проревел Гас.
Тот одной рукой ударил старика по голове, а второй снова схватился за ручку топорика.
— Гассссссссс! — прокричал Мэхджик.
Серый повернул голову. Старик проворно вцепился в его правую руку и попытался вырвать топор, но хватка врага оказалась железной. Гас посмотрел на Мэхджтика — и испытал такой же приступ ужаса, как при виде серого с топориком: Мэхджтик размахивал стрелой.
Медлить он не стал — и бросил стрелу. Та пролетела мимо высокого пришельца и вонзилась в пол рядом с головой Гаса.
Серый торжествующе улыбнулся и поднял руку с топориком, намереваясь прикончить старика. Внезапно его лицо исказилось, а секунду спустя Гас увидел почему: туловище серого проткнула вторая стрела. Мэхджтик набросился на врага и оттащил его прочь от Гаса. Старик вскочил, чтобы помочь маленькому другу, и увидел, что Мэхджтик яростно пронзает серого третьей стрелой. Высокий пришелец злобно шипел и плевался, но его движения делались медленнее и медленнее. Гас подбежал к инопланетянам, выхватил у врага топорик, размахнулся и со всей силы вогнал лезвие в грудь серого. Тот издал дикий вопль. Мэхджтик откатился к дальней стене.
Гас несколько мгновений стоял, не двигаясь.
— Ты как, дружок? — спросил он.
Мэхджтик покачал большой головой, потрогал ее рукой и взглянул на окровавленные длинные пальцы.
— У тебя снова пошла кровь. — Гас выпрямился, приблизился к малышу, осторожно взял его на руки и уложил на кровать.
Затем, перешагнув через безжизненное тело врага, отправился за водой. Когда он вернулся, малыш посмотрел ему в глаза.
— Ссспа… спасибо.
— Угу. Ну, теперь он нас точно больше не потревожит. А ты, оказывается, еще тот стрелок!
Гас принялся вытирать кровь, просочившуюся сквозь повязку.
— Спа… си… бо.
— Друг не должен благодарить друга за подобные вещи, приятель. И потом, если я верно запомнил, это ты спас мою задницу. Так что спасибо тебе, — улыбаясь, сказал Гас. — Итак? Есть там, в пустыне, еще кто-нибудь? Вроде этого? Или пострашнее?
Мэхджтик пару мгновений молча смотрел на старика, потом уставился в потолок.
— Лучше расскажи все сейчас. Кто он такой, этот урод? Твой соплеменник? Или это и есть Уничтожитель?
— Он — серый. Они господа моего народа.
— Надеюсь, теперь им понятно, что здесь серых господ не жалуют, мм?
Мэхджтик закрыл глаза. Гас подумал было, что инопланетянин уснул, но тот вдруг медленно сел и оперся на матрас локтем.
— Уничтожитель миров… он там. Мы должны найти люди, хорошие люди, чтобы помочь. Быстро, Гас. Очень быстро.
— Хендрикс, — произнес заспанный голос.
— Вас беспокоит Джонсон.
— Слушаю, — недовольно произнес Хендрикс.
— Возникла проблема.
— Какая?
— По словам нашего агента из секретной службы, президент сообщил Совету безопасности, что тарелка обнаружена. Группа «Событие» разыскала место крушения НЛО и уже отправила туда свою команду. Похоже, директор Комптон просит военных оказать им помощь по охране территории. Я связался с «Черной бригадой», велел им позаботиться о нашем бывшем друге Французе, но ответа до сих пор нет. Сигналов не поступало целую ночь. Боюсь, что они проявили беспечность и поплатились за это. Стало быть, Француз продолжает поиски тарелки.
Хендрикс помолчал и усмехнулся.
— И что он собирается с ней делать? Продать? Пополнить свою частную коллекцию? Если уж мы до сих пор не сумели отправить к месту происшествия своих людей, то вряд ли сумеет он.
— Надеюсь, вы верно оцениваете его возможности. Француз чертовски изобретателен.
— Не беспокойтесь, мой друг. Скорее это он недооценивает возможности корпорации. А значит, и возможности всей Америки. Многие наши враги совершали эту ошибку.
Сенатор сидел за столом и вместе с немного посвежевшим Комптоном, доктором Поллок и Элис смотрел видеоматериал с места крушения.
— Подобные обломки, согласно описаниям, были обнаружены в сорок седьмом году, доктор Комптон, — доложил Коллинз, глядя в камеру. Его испачканное пылью лицо освещали желтые прожектора. — Мы нашли два тела, оба сильно повреждены. Третье, если оно вообще было, исчезло.
Сенатор взглянул на Элис, встревоженно прикусил губу и произнес в прикрепленный к столу небольшой микрофон:
— Контейнер обнаружили?
Майор снял кевларовую каску, посмотрел по сторонам и опять взглянул в камеру.
— Да, сэр. Он пуст и сильно поврежден. Цилиндрические баки валялись в стороне.
— Каковы ваши первые впечатления, майор? — спросил Найлз.
Коллинз покачал головой.
— Надо дождаться рассвета и человек двести подмоги, чтобы сделать хоть малейшее предположение. Помимо дыры, в которую едва не провалился Эверетт, тут ничего больше нет, только покореженные обломки.
— Вы сказали «дыры»? Что за дыра, Джек? — спросила Вирджиния, наклоняясь к микрофону.
— Весьма странная, с поразительно гладкими стенами.
— А что странного? — поинтересовался Ли.
— Когда в нее заглядываешь, испытываешь необъяснимый страх. Будто смотришь в пасть ада. Чутью я в подобных случаях привык доверять, сенатор.
— Спасибо, Джек. Если вы считаете, что оставаться там сравнительно безопасно, мы пришлем вам подкрепление. Судя по всему, события развиваются по худшему сценарию. — Найлз помолчал и обвел мрачным взглядом всех, кто находился в кабинете. — Надеюсь, еще не все потеряно. Вы понимаете, Джек, насколько важно разыскать третьего члена экипажа?