— Будь добра, позвони. — Он взглянул на Найлза. — С вашего позволения, доктор Комптон…
Найлз кивнул и вернулся на место. Элис нажала расположенную на столе небольшую кнопку, открылась крышка, и наружу медленно выехал красный телефонный аппарат. Секретарь подняла трубку, надавила на единственную клавишу и подала знак Комптону. Директор прошел к камере, что-то подрегулировал, приблизился к стене и раскрыл несколько створок, за которыми прятался плазменный телеэкран с высокой разрешающей способностью.
— Да, сэр, у нас все готово, — сказала Элис в трубку, после чего вернула ее на место и легонько надавила на аппарат. Телефон скользнул внутрь, крышка закрылась.
— Все в порядке? — спросил Ли.
— Да, сэр.
Экран загорелся голубым светом, секунду спустя на нем возникло четкое изображение: печать президента Соединенных Штатов Америки. Печать исчезла, и члены совещания увидели человека в джинсовой рубашке. Он сидел на диване, упираясь локтями в колени и сцепив пальцы в замок.
— Господин президент, — произнес Комптон, глядя в камеру.
— Добрый вечер, доктор Комптон. Что новенького у моей чудо-команды?
— Во-первых, простите, что потревожили вас в Кэмп-Дэвиде, на отдыхе.
— Перестаньте, доктор. Вы мне даже помогли. Если бы не ваш звонок, я бы уже ел подгорелые сосиски и полусырые булки. — Президент с видом заговорщика осмотрелся по сторонам. — Ужин готовят мои дочери.
Сидевшие в конференц-зале из вежливости заулыбались.
— Не исключено, что своими новостями мы испортим вам аппетит, сэр, — сурово произнес сенатор.
— Сенатор Ли! Рад вас видеть! Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, спасибо, сэр. Но у нас тревожные вести.
— Я весь внимание.
— Наверняка вам уже сообщили о происшествии в Тихом океане? — спросил Ли.
— Да, конечно. Ужасная трагедия.
— ВМС предоставили подробности случившегося?
— Еще нет. По их словам, предварительные результаты расследования будут готовы только завтра утром, — ответил президент, откидываясь на спинку дивана.
— У группы «Событие» имеется такая информация, которую от ВМС вы, вероятнее всего, не получите. У них этих данных нет, да и к нам они попали случайно.
— Что за данные? И почему вы сразу не отправили их Агентству национальной безопасности и ЦРУ?
— Полагаю, на данном этапе ни перед кем не следует раскрывать карты. К тому же мы сделали предположение, которое, возможно, вас заинтересует.
Президент на мгновение задумался и вновь посмотрел в камеру.
— Я слушаю, мистер Ли… Хотя то, что вы действуете в тайне от ВМС, меня немного смущает. Впрочем, чтобы вас не рассекречивать, скажу, что я получил информацию от Агентства национальной безопасности.
— Сейчас вы поймете, почему мы так осторожничаем, сэр. — Старик секунду-другую помолчал. — Мы пытались связаться с ВМС, директор Комптон не даст соврать, однако те даже говорить с нами не пожелали.
— Мне не впервой иметь дело с территориальными конфликтами, сенатор.
— Господин президент, мы… точнее сказать, я не согласен с тем, как к нынешнему делу подходят ВМС.
Президент взглянул на свои руки.
— Сами знаете, я всегда давал группе «Событие» свободу действий, однако должен предупредить: если я посчитаю, что ваша информация не заслуживает первоочередного внимания, я встану на сторону ВМС. Это их самолеты и их люди. С какой стати расследованием несчастья должна заниматься посторонняя организация? — Лицо президента слегка покраснело.
— Директор Комптон ознакомит вас с информацией, которую получили мы, сэр, а потом позвольте изложить… — Ли снова на миг замолчал, — свою версию случившегося.
Президент поджал губы и качнул головой.
— Хорошо. Вы отвлекаете меня лишь от общения с дочерьми и от приготовленного ими барбекю. Прошу вас, мистер Комптон, я внимательно слушаю.
Комптон попросил Коллинза и Эверетта перенести подставку туда, откуда фотографии были хорошо видны президенту. Ли сел подальше, на стул у стены, Элис расположилась с ним рядом и что-то строго ему зашептала. Сенатор рыкнул ей в ответ, она обиженно выпрямилась.
Найлз кратко ознакомил президента с подробностями случившегося. Коллинз сидел за столом и неотрывно смотрел на экран, остальные поглядывали на папки, разложенные перед каждым помощником Найлза.
Изображение президента внезапно исчезло с экрана.
— Наверное, мы его напугали, — предположил сенатор, нарушая воцарившееся в зале гробовое молчание.
Ему ответили сдержанными улыбками. Несколько мгновений спустя президент, теперь в очках, вернулся на диван перед камерой.
— Версия командующего ВС США в зоне Тихого океана совпадает с вашей. Один из членов двух экипажей уцелел. По словам адмирала, он рассказывает удивительные вещи. Примерно о том же самом толкуете и вы. — Президент поднял глаза от листов, полученных по факсу от группы «Событие».
— А где этот человек? Каковы в его отношении планы командования? — спросил директор.
— Он улетел в Мирамар.
Найлз Комптон взглянул на камеру и расположенный за ней монитор с крупным изображением президента.
— Мы бы хотели с ним побеседовать.
— Это невозможно, по крайней мере в ближайшее время. Я благодарен вам за столь активное участие в этом деле, но главные действующие лица в нем — ВМС. Неужели вы не понимаете?
Ли снова поднялся.
— Господин президент, вы прекрасно знаете, что я человек основательный и обращаюсь к вам с просьбами только тогда, когда на то есть серьезные причины. Документы у вас в руках, вы понимаете, что мы в состоянии сделать немыслимые открытия, но хотите отфутболить нас. Почему? Во-первых, потому что чувствуете, что мы не дадим маху; во-вторых, потому что не желаете с нами связываться.